Wil je een tweetalige bruiloft organiseren? Trouwen met een geliefde uit een ander land of met een aanstaande die niet de Nederlandse nationaliteit heeft, betekent dat jullie een smeltkroes van gasten uit verschillende landen en achtergronden kunnen hebben. Of misschien hebben je jullie (studie)vrienden of collega’s uit een anderstalig land te gast.
Taalbarrières en cultuurverschillen overbruggen
Omgaan met taalbarrières kan lastig zijn. Misschien ontmoeten jullie Nederlandse- en buitenlandse families of vrienden elkaar op jullie trouwdag zelfs voor het eerst. Het samenvoegen van twee of meer talen, culturen, werelden en huwelijkstradities vraagt dan om flink wat creativiteit en flexibiliteit. Als een deel van jullie gasten geen woord Nederlands spreekt of verstaat, is het belangrijk om de cultuurverschillen te overbruggen. Door juist de talen bij elkaar te brengen, maak je de ceremonie voor alle gasten leuk en begrijpelijk.
Tweetalige trouwceremonie: de speech en geloften in meerdere talen
Het officiële gedeelte, de vraag om het jawoord en het tekenen, is door veel gemeentes verplicht in het Nederlands. Maar zoals bij veel zaken is ook hier een mouw aan te passen. Het hele verhaal dubbel doen, dus alles in twee talen, is wat veel van het goede. Een tussenoplossing is een deel van het verhaal uitprinten in de gewenste taal. Toch is het eenvoudig en zelfs heel mooi om een of meerdere talen in de ceremonie te brengen. Uiteraard heet je alle gasten in hun moedertaal welkom. Google translate helpt je in alle talen op weg. Dat mag fonetisch en een niet helemaal gelukte uitspraak wordt je altijd vergeven voor de moeite die je neemt. Maar wanneer bruid of bruidegom een anderstalige achtergrond heeft en veel vrienden en familie bij de ceremonie aanwezig zijn, dan is het mooi om één van die gasten ook te laten speechen in hun taal. En wat te denken van de beloftes. Juist over jullie kernwaarden: vrijheid, vertrouwen en toewijding. Wanneer een Nederlandse bruidegom zijn Griekse liefde wat zinnen in haar moedertaal over de liefde deelt. Of wanneer een Hollandse deerne haar Italiaanse aanstaande wat moois in zijn taal meegeeft. Mooi, mooier mooist.
Blog geschreven door Mathieu Bosch